網(wǎng)站首頁(yè)
醫(yī)師
藥師
護(hù)士
衛(wèi)生資格
高級(jí)職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學(xué)考研
醫(yī)學(xué)論文
醫(yī)學(xué)會(huì)議
考試寶典
網(wǎng)校
論壇
招聘
最新更新
網(wǎng)站地圖
中醫(yī)理論中醫(yī)臨床診治中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)中國(guó)方劑數(shù)據(jù)庫(kù)中醫(yī)疾病數(shù)據(jù)庫(kù)OCT說(shuō)明書(shū)不良反應(yīng)中草藥圖譜藥物數(shù)據(jù)藥學(xué)下載
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 中醫(yī)理論 > 民間中醫(yī) > 正文:原創(chuàng):破譯《道德經(jīng)》
    

黃帝內(nèi)經(jīng):原創(chuàng):破譯《道德經(jīng)》


    準(zhǔn)備破譯《道德經(jīng)》。

    怎么破譯呢?個(gè)人有幾點(diǎn)想法:

    一、用形而上學(xué)破譯《道德經(jīng)》。

    二、用河圖、洛書(shū)破譯《道德經(jīng)》。

    三、用《易經(jīng)》破譯《道德經(jīng)》。

    四、用《黃帝內(nèi)經(jīng)》破譯《道德經(jīng)》。

    五、用一般常識(shí)破譯《道德經(jīng)》。

    六、用方言俚語(yǔ)破譯《道德經(jīng)》。

    七、直白破譯《道德經(jīng)》。

    歡迎專家學(xué)者批評(píng)指導(dǎo)。謝謝。


-----------我也曾經(jīng)讀《道德經(jīng)》,談不上專家,那時(shí)似乎發(fā)現(xiàn)新大陸,試著給別人講解,講了半天,我自己以為講的挺明白,其實(shí)別人聽(tīng)不明白。后來(lái)我悟到,文以載道,有許多東西只可意會(huì),不可言傳。真經(jīng)不是隨便把真意示人的,真經(jīng)是活得,是宇宙的體現(xiàn),如果你真能徹悟,你就明白怎么回事了。我悟到一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),什么時(shí)候讀《道德經(jīng)》,讀到你就是《道德經(jīng)》,《道德經(jīng)》就是你,《道德經(jīng)》與你合一了,也就明白了。淺見(jiàn),見(jiàn)笑了。但愿真能破譯。。。。。。。。。。。。。。!

[ 本帖最后由 qxpqxpqxpqxp 于 2010/1/31 10:34 編輯 quanxiangyun.cn/wsj/]
-----------還有:從邏輯學(xué)的角度找出道德經(jīng)不自相矛盾的解釋。
-----------
原帖由 道樸子 于 2010/1/31 10:41 發(fā)表
還有:從邏輯學(xué)的角度找出道德經(jīng)不自相矛盾的解釋。


邏輯學(xué)的產(chǎn)生是有問(wèn)題的,陰陽(yáng)是一體的,山的陰面,陽(yáng)面,人類的男,女。<<道德經(jīng)>>是一個(gè)整體的,一個(gè)道,把你認(rèn)為自相矛盾事務(wù)串起來(lái),內(nèi)里自有深意。但愿你能看懂。
-----------2樓4樓高見(jiàn)!
先生好慧根,若先生進(jìn)入老子學(xué)院網(wǎng),定可另有一番收益!

[ 本帖最后由 婁秀塵埃 于 2010/1/31 11:14 編輯 quanxiangyun.cn/zhuyuan/]
-----------
原帖由 qxpqxpqxpqxp 于 2010/1/31 10:27 發(fā)表
我也曾經(jīng)讀《道德經(jīng)》,談不上專家,那時(shí)似乎發(fā)現(xiàn)新大陸,試著給別人講解,講了半天,我自己以為講的挺明白,其實(shí)別人聽(tīng)不明白。后來(lái)我悟到,文以載道,有許多東西只可意會(huì),不可言傳。真經(jīng)不是隨便把真意示人的 ...


破譯《道德經(jīng)》首先就要破譯《道德經(jīng)》的“玄”,如果不能破譯《道德經(jīng)》的“玄”,《道德經(jīng)》的道自然是只可意會(huì)不可言傳,想要直白破譯《道德經(jīng)》,肯定是不可能的。

問(wèn)題就在于《道德經(jīng)》的“玄”,并不是一般所謂的“玄”。一般所謂的“玄”玄而又玄,正因?yàn)樾中,所以我?zhǔn)備破譯《道德經(jīng)》。

有一種意見(jiàn),認(rèn)為“道不可道,可道就不是道”,這種意見(jiàn)與老子說(shuō)的“道可道”正好相反,其所謂的“道”肯定不是《道德經(jīng)》的“道”。

在這樣的情況下,翻譯《道德經(jīng)》實(shí)際上就變成了意會(huì)《道德經(jīng)》!兜赖陆(jīng)》本來(lái)不玄,但是意會(huì)的結(jié)果是越來(lái)越玄。河圖洛書(shū)玄,《易經(jīng)》玄,《黃帝內(nèi)經(jīng)》玄,意會(huì)的結(jié)果很嚴(yán)重。

其實(shí),《道德經(jīng)》的“玄”、“無(wú)”、“有”、“道”、“德”等概念是不允許意會(huì)的,是不允許見(jiàn)仁見(jiàn)智的。
-----------因個(gè)體不同,時(shí)間不同,文化水平不同等等,讀出來(lái)的道德經(jīng)都是不同的,何來(lái)破解?
-----------
原帖由 plutoxxy 于 2010/1/31 12:33 發(fā)表
因個(gè)體不同,時(shí)間不同,文化水平不同等等,讀出來(lái)的道德經(jīng)都是不同的,何來(lái)破解。


如果一人一個(gè)《道德經(jīng)》,《道德經(jīng)》也就不是《道德經(jīng)》了。
-----------
    破譯《道德經(jīng)》,個(gè)人有幾點(diǎn)基本的認(rèn)識(shí):

    一、中國(guó)五千年文明,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。

    二、河圖、洛書(shū)、《易經(jīng)》、《道德經(jīng)》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》,一脈相承。

    三、河圖、洛書(shū)、《易經(jīng)》、《道德經(jīng)》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》,說(shuō)的都是大道。

    四、形而上者謂之道,大道至簡(jiǎn),百姓日用而不知。

    五、只有用形而上學(xué),才能破譯《道德經(jīng)》。

    六、只有用河圖、洛書(shū)、《易經(jīng)》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》,才能破譯《道德經(jīng)》。

    七、不用形而上學(xué),不可能破譯《道德經(jīng)》。

    八、撇開(kāi)河圖、洛書(shū)、《易經(jīng)》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》,不可能破譯《道德經(jīng)》。


-----------
    破譯《道德經(jīng)》的目的和任務(wù)是:破譯中國(guó)哲學(xué),破譯中國(guó)哲學(xué)的世界觀、認(rèn)識(shí)論、方法論,為中國(guó)國(guó)學(xué)的復(fù)興提供哲學(xué)支持,提供世界觀、認(rèn)識(shí)論、方法論支持。

...
醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
皖I(lǐng)CP備06007007號(hào)
百度大聯(lián)盟認(rèn)證綠色會(huì)員可信網(wǎng)站 中網(wǎng)驗(yàn)證