對于澳大利亞中醫(yī)而言,這個7月非同尋常。因為,從本月起,中醫(yī)按照此前確立的中醫(yī)法在澳獲得正式注冊,成為官方承認的專門行業(yè)。此舉使澳大利亞成為第一個以國家立法方式承認中醫(yī)合法地位的西方國家。
然而,對于這項殊榮,澳大利亞中醫(yī)學會會長韋國慶卻高興不起來。
韋國慶說:“注冊標志著中醫(yī)終于獲得了政府認可,澳洲中醫(yī)界有理由為此感到欣慰和驕傲;但另一方面,苛刻的注冊條件和混亂的審批過程卻使不少中醫(yī)同仁飽受歧視,使海外中醫(yī)前途蒙上陰影!
韋國慶所言的歧視是指澳國家中醫(yī)局數(shù)月前頒布的某些注冊標準。例如,根據(jù)相關注冊標準,英語為第二語言或未完成英語國家5年全日制大中專教育的中醫(yī)師申請人,雅思考試每科必須達到6分,方能給予注冊;若通不過語言關,申請人即便滿足其他標準,也將被打入另冊,成為“有條件注冊”者,被迫接受種種嚴苛的行政管制,甚至喪失行醫(yī)自由。
據(jù)澳中醫(yī)學會對其上千名會員所做的統(tǒng)計,目前通過注冊者僅為13%;有條件注冊者為87%,其中限制注冊者為25%。根據(jù)規(guī)定,有條件注冊者為說英語的病人看病時,不管雙方能否直接交流,都必須聘請翻譯;而有條件注冊者中的限制注冊者,注冊有效期僅到當年年底,隨后由當局再決定其職業(yè)生涯。
韋國慶指出:“如果一個醫(yī)療行業(yè),高達87%的人都必須聘用有資質(zhì)的翻譯才能看病,這樣的注冊已經(jīng)失去發(fā)展中醫(yī)的意義了。”據(jù)悉,到2015年6月以后,雅思成績的下限將進一步提高至7分。
這樣高標準的語言考試,對不少上了年紀的中醫(yī)而言難度極大。據(jù)不少華人中醫(yī)反映,他們既通不過語言關,也付不起昂貴的翻譯費,今后只能不接待說英語的病人,這將有損醫(yī)患雙方。更糟糕的是,一些被歸入限制注冊的行醫(yī)者,可能永遠喪失在澳合法行醫(yī)的資格。
這種偏重語言而輕視醫(yī)術和臨床實踐的標準,意味著某些醫(yī)術精湛、經(jīng)驗豐富且能與患者進行英語交流的資深中醫(yī),可能因通不過英語考試而受到限制乃至被迫結束行醫(yī)生涯。
回望百年前,中醫(yī)伴隨淘金華人傳入澳大利亞,與主流醫(yī)學思想和臨床實踐碰撞、磨合,歷經(jīng)坎坷磨難。直到20世紀70年代后,中醫(yī)尤其是針灸等醫(yī)科才正規(guī)引入澳大利亞。隨后,更多來自中國大陸的專業(yè)中醫(yī)師移民澳大利亞,使當?shù)刂嗅t(yī)獲得快速發(fā)展。
然而,由于長期缺乏立法規(guī)范,中醫(yī)長期被排斥在澳當?shù)刂髁麽t(yī)學之外,被當成“最后醫(yī)療選項”,發(fā)展空間狹窄。譬如,澳當局仍禁止進口某些其認為有毒的中醫(yī)藥材。
在中醫(yī)注冊背景下,澳大利亞某些所謂科學人士出于狹隘的行業(yè)利益和門第偏見,更是加緊攻擊、抹黑中醫(yī)。今年年初,400多名澳大利亞西醫(yī)和一些“科學人士”簽名反對大學開設中醫(yī)教學課程,并指責中醫(yī)為“江湖騙術”。接著,默多克大學一個研究團隊4月發(fā)表論文稱,通過對幾種中成藥樣品的DNA分析,發(fā)現(xiàn)其中含有有毒成分云云。
不管顯得何等“科學”,“科學人士”們無法否認:全澳中醫(yī)及針灸診所每年服務大約280萬人次,80%的病人以英語為母語,全行業(yè)營業(yè)額上億澳元。中醫(yī)藥已成為造福澳洲民眾的重要保健選擇,其功效贏得了當?shù)貜V大有識之士的認可。
悉尼韋斯特米德醫(yī)院外科醫(yī)生瓦萊麗·馬爾卡說,人們應當看到,包括中醫(yī)在內(nèi)的傳統(tǒng)醫(yī)學采用自然療法,在治療不少慢性病方面有其獨特療效,這是其得以在澳立足的根本原因。西醫(yī)學界對此應當有所反思,對其他醫(yī)學門類應持包容和借鑒的態(tài)度。
反思、包容、借鑒,這難道不是西方主流社會對待中醫(yī)文化時應有的科學態(tài)度嗎?反思過往的不足和遺憾,才能善待中醫(yī)這門古老的東方醫(yī)學;包容中醫(yī)文化所體現(xiàn)的東方智慧,才能理解中醫(yī)哲學,造福當?shù)孛癖;真誠借鑒中醫(yī)特有的理念和療法,澳洲醫(yī)學界才能避免無謂的爭執(zhí)和偏見,回歸以人為本的正途。
只有傾聽和尊重當?shù)刂嗅t(yī)界的合理訴求和關切,當局者才能把好事做好,制定出公正、理性的注冊標準。也只有這樣,中醫(yī)注冊才能成為真實可觸的機會,而不是冠冕堂皇的歧視和破壞。
記者:傅云威
來源:新華網(wǎng)
...