網(wǎng)站首頁(yè)
醫(yī)師
藥師
護(hù)士
衛(wèi)生資格
高級(jí)職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學(xué)考研
醫(yī)學(xué)論文
醫(yī)學(xué)會(huì)議
網(wǎng)校
論壇
招聘
最新更新
網(wǎng)站地圖
期刊首頁(yè)醫(yī)學(xué)論文經(jīng)濟(jì)管理高等教育計(jì)算機(jī)期刊中小學(xué)論文建筑論文體育期刊英語論文農(nóng)業(yè)論文
北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|寧夏|內(nèi)蒙古
河南|四川|重慶|貴州|云南|遼寧|吉林|廣東|廣西|海南|陜西|甘肅|新疆|青海|黑龍江|兵團(tuán)
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 期刊大全 > 廣西 > 正文:廣西翻譯系列譯審專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審條件
    

廣西壯族自治區(qū)翻譯系列譯審專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審條件

廣西壯族自治區(qū)翻譯系列譯審專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審條件

根據(jù)關(guān)于印發(fā)廣西壯族自治區(qū)翻譯系列高級(jí)專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審條件的通知 桂職辦 [2005] 105號(hào)規(guī)定:

廣西翻譯系列譯審專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審條件如下:

評(píng)定標(biāo)準(zhǔn):翻譯專業(yè)譯審(正高級(jí))須長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博的科學(xué)文化知識(shí)和較高的政策理論水平,較厚實(shí)的語言文化功底;具有區(qū)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力和較豐富的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),較熟練地掌握一門第二外語和計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力,知名度較高;有培養(yǎng)人才的能力,能組織和指導(dǎo)翻譯專業(yè)人員完成各種翻譯任務(wù),能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題;公開發(fā)表、出版本專業(yè)有較高學(xué)術(shù)價(jià)值的論文、著作,有較高水平的成果;具有良好的職業(yè)道德和敬業(yè)精神。

第一條適用范圍

本資格條件適用于我區(qū)企事業(yè)單位從事翻譯工作的專業(yè)人員申報(bào)譯審專業(yè)技術(shù)資格。

第二條思想政治條件

努力學(xué)習(xí)馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想,擁護(hù)中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),熱愛社會(huì)主義祖國(guó),遵守國(guó)家法律和法規(guī),遵守外事紀(jì)律和翻譯工作者職業(yè)道德,刻苦鉆研業(yè)務(wù),實(shí)事求是,樂于敬業(yè),盡職盡責(zé),積極為我國(guó)對(duì)外開放和經(jīng)濟(jì)建設(shè)貢獻(xiàn)力量。

任現(xiàn)職以來,出現(xiàn)如下情況之一,在規(guī)定的資歷年限內(nèi)延遲申報(bào):

一、年度考核不合格或被單位通報(bào)批評(píng)者,延遲1年申報(bào);

二、受記過以上處分或已定性為翻譯責(zé)任事故直接責(zé)任者,延遲2年申報(bào);

三、弄虛作假,偽造學(xué)歷、資歷,剽竊他人成果者,延遲3年申報(bào)。

第三條學(xué)歷、資歷條件-醫(yī),學(xué)全,在線.搜集.整理quanxiangyun.cn

大學(xué)本科以上學(xué)歷并取得副高專業(yè)技術(shù)資格5年以上。

第四條外語條件

一、掌握第二門外語。參加全國(guó)職稱外語等級(jí)考試(B級(jí))成績(jī)合格;

二、免試條件按自治區(qū)職稱改革工作領(lǐng)導(dǎo)小組的規(guī)定執(zhí)行。

第五條計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力條件

一、參加全國(guó)專業(yè)技術(shù)人員計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力考試(三個(gè)模塊)成績(jī)合格;

二、免試條件按自治區(qū)職稱改革工作領(lǐng)導(dǎo)小組的規(guī)定執(zhí)行。

第六條繼續(xù)教育條件

完成本部門、本行業(yè)及政府人事部門規(guī)定的繼續(xù)教育任務(wù)。

第七條專業(yè)工作經(jīng)歷(能力)條件

任現(xiàn)職以來,同時(shí)具備下列條件:

一、負(fù)責(zé)審定重要翻譯文稿,能解決翻譯工作中的重大疑難問題,有重要的譯著或?qū)V?/P>

二、在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯工作的發(fā)展和翻譯隊(duì)伍的建設(shè)作出較大貢獻(xiàn)。

三、工作成績(jī)顯著,在翻譯界享有聲譽(yù)。

第八條業(yè)績(jī)成果條件

任現(xiàn)職以來,具備下列條件之一:

一、以口譯為主者,至少完成20次翻譯任務(wù),其中5次為地廳級(jí)以上涉外活動(dòng)或正式談判場(chǎng)合的首席翻譯,2次為省、部級(jí)以上涉外活動(dòng)的翻譯,并經(jīng)單位領(lǐng)導(dǎo)或同行專家證明效果優(yōu)異。

二、筆譯為主者,有譯文20萬字以上,定稿10萬字以上,并經(jīng)同行專家鑒定能表達(dá)原作風(fēng)格,達(dá)到自治區(qū)一流水平,或經(jīng)自治區(qū)主管部門證明已產(chǎn)生顯著的社會(huì)效益或經(jīng)濟(jì)效益。

第九條 論文、著作條件

任現(xiàn)職以來,具備下列條件之一

一、在省級(jí)以上公開刊物或?qū)W術(shù)、國(guó)際會(huì)議上發(fā)表4篇以上獨(dú)立撰稿的高水平的翻譯專業(yè)(或相關(guān)專業(yè))論文或各類文體的譯文,其中1篇須發(fā)表在國(guó)家級(jí)核心刊物上。

二、正式出版高水平的翻譯專業(yè)(或相關(guān)專業(yè))專著或各類文體的譯著,如是合著,本人在其中撰寫或翻譯8萬字以上。如是主編、副主編,本人在其中撰寫或翻譯4萬字以上。

第十條 破格條件

任現(xiàn)職以來,符合下列條件中的3條者,可破學(xué)歷、資歷申報(bào):

一、以口譯為主者,完成20次翻譯任務(wù)以上,其中12次為地廳級(jí)以上涉外活動(dòng)或正式談判場(chǎng)合的首席翻譯,5次為省部級(jí)以上涉外活動(dòng)的翻譯,經(jīng)同行專家證明效果優(yōu)異;以筆譯為主者,譯文達(dá)20萬字以上,定稿10萬字以上,并經(jīng)同行專家鑒定能表達(dá)原作風(fēng)格,質(zhì)量?jī)?yōu)異,達(dá)到自治區(qū)一流水平,或經(jīng)自治區(qū)主管部門證明已產(chǎn)生顯著的社會(huì)效益或經(jīng)濟(jì)效益。

二、在省部級(jí)以上公開刊物(或?qū)W術(shù)會(huì)議)上發(fā)表(或宣讀、交流)5篇以上高水平的翻譯專業(yè)(或相關(guān)專業(yè))論文或各類文體的譯文(其中1篇須發(fā)表在國(guó)家級(jí)核心刊物上)。

三、正式出版20萬字以上的翻譯專業(yè)(或相關(guān)專業(yè))專著或各類文體的譯著。如是主編、副主編,本人在其中撰寫或翻譯10萬字以上-醫(yī),學(xué)全,在線.搜集.整理quanxiangyun.cn

四、省部級(jí)以上優(yōu)秀專家或省部級(jí)社科研究成果一等獎(jiǎng)以上獲得者。

第十一條附則

一、凡符合上述條件者,由申報(bào)人向所在單位人事(職改)部門提交申報(bào)材料,并按規(guī)定程序送評(píng)。否則,各級(jí)人事(職改)部門不予受理,評(píng)委會(huì)不予評(píng)審。

二、本條件自下發(fā)之日起執(zhí)行,此前與本條件不一致的,以本條件為準(zhǔn)。

三、本條件由自治區(qū)職改辦、自治區(qū)翻譯系列職改辦按職責(zé)分工負(fù)責(zé)解釋。

四、申報(bào)人必須提交下列材料:

(一)按有關(guān)要求填寫《廣西壯族自治區(qū)高級(jí)專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審表》(以下簡(jiǎn)稱《評(píng)審表》)一式4份。

(二)學(xué)歷證書、學(xué)位證書、副譯審專業(yè)技術(shù)資格證書復(fù)印件(經(jīng)單位人事或職改部門審核、蓋章)各一式4份。

(三)第二門外語、計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力考試合格證書(成績(jī)通知單)復(fù)印件(經(jīng)單位人事或職改部門審核、蓋章)各一式4份。

(四)取得現(xiàn)專業(yè)技術(shù)資格以來公開發(fā)表(出版)的論文(論著、譯文、譯著)目錄及其代表作(2篇以上)一式4份。

(五)上年年度《專業(yè)技術(shù)人員考核登記表》一式4份。

(六)《自治區(qū)翻譯系列高級(jí)專業(yè)技術(shù)資格推薦意見表》(打印)一式15份。

五、報(bào)送材料注意事項(xiàng)

(一)必須使用區(qū)人事廳職改辦統(tǒng)一印制的《評(píng)審表》,不得使用復(fù)印件。

(二)報(bào)送的評(píng)審材料每一欄目都要填寫清楚、真實(shí)、完整、一致,不得漏項(xiàng),并貼上近期相片。

(三)任現(xiàn)職以來專業(yè)技術(shù)工作總結(jié)2000—3000字,打印后貼在表內(nèi)。

(四)申報(bào)人所在單位人事(職改)部門要對(duì)個(gè)人提交的申報(bào)材料進(jìn)行公示,公示時(shí)間為7天。公示內(nèi)容應(yīng)包括:本人填寫的《評(píng)審表》、學(xué)歷、學(xué)位證書、現(xiàn)有專業(yè)技術(shù)資格證書、職稱外語和計(jì)算機(jī)考試合格證書(或免試有關(guān)材料)、業(yè)績(jī)成果獲獎(jiǎng)證書及論文、著作等材料。公示結(jié)果的意見,連同單位對(duì)申報(bào)人的政治表現(xiàn)、業(yè)務(wù)能力等各方面進(jìn)行綜合考核的推薦意見一并填在“基層單位考核推薦意見”欄內(nèi)。

(五)申報(bào)譯審專業(yè)技術(shù)資格,須經(jīng)過專業(yè)技術(shù)資格審議小組(該小組一般由單位行政領(lǐng)導(dǎo)和專業(yè)技術(shù)人員5-7人組成,行政領(lǐng)導(dǎo)不得多于小組人數(shù)的三分之一。參加審議推薦小組的專業(yè)技術(shù)人員,原則上應(yīng)具有相應(yīng)級(jí)別的專業(yè)技術(shù)資格)進(jìn)行審議答辯,并把審議答辯結(jié)果填在表內(nèi),由負(fù)責(zé)人簽字,加蓋公章。

(六)申報(bào)譯審專業(yè)技術(shù)資格,必須有兩名具有相應(yīng)高級(jí)專業(yè)技術(shù)資格的專家對(duì)任現(xiàn)職以來有代表性的論、譯著及其他成果進(jìn)行鑒定,并把鑒定意見填在表內(nèi),鑒定人的專業(yè)技術(shù)資格須經(jīng)單位核實(shí)后,加蓋公章。

(七)提供譯文、譯著的,須附中外文文本,并提供反映本人任期內(nèi)專業(yè)技術(shù)水平、能力和工作成績(jī)的成果、獲獎(jiǎng)證書等材料;提供中、外文口譯翻譯材料的,必須附上現(xiàn)場(chǎng)錄音、錄像帶(光盤)。以口譯為主者,必須提供現(xiàn)場(chǎng)錄音、錄像帶(光盤)。

(八)提交規(guī)定數(shù)量的論文、著作或?qū)嵗牧闲杼峤辉H缡菑?fù)印件,由所在單位人事或職改部門審核其復(fù)印件,并加蓋公章以證實(shí)。

廣西壯族自治區(qū)職稱改革工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室

二○○五年八月二日

更多廣西省翻譯譯審系列專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審論文發(fā)表及評(píng)審條件相關(guān)信息推薦:

醫(yī)學(xué)全在線-期刊頻道(quanxiangyun.cn/qikan/)第一時(shí)間整理發(fā)布全國(guó)各地翻譯譯審系列專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審公告、評(píng)審結(jié)果、論文評(píng)審條件等通知。

廣西省翻譯譯審系列專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審論文條件匯總查詢

全國(guó)各省翻譯譯審系列專業(yè)技術(shù)資格評(píng)審論文條件匯總查詢

關(guān)于我們 - 聯(lián)系我們 -版權(quán)申明 -誠(chéng)聘英才 - 網(wǎng)站地圖 - 醫(yī)學(xué)論壇 - 醫(yī)學(xué)博客 - 網(wǎng)絡(luò)課程 - 幫助
醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)
百度大聯(lián)盟認(rèn)證綠色會(huì)員可信網(wǎng)站 中網(wǎng)驗(yàn)證