EI數(shù)據(jù)庫(kù)文摘要求
對(duì)于科技期刊的文章,文摘主要由三部分組成,即:研究的問(wèn)題、過(guò)程和方法、結(jié)果。文摘長(zhǎng)度一般不超過(guò)150 words。少數(shù)情況下允許例外,視原始文獻(xiàn)而定。找出文獻(xiàn)的主題概念,正確地組織好這些主題內(nèi)容,簡(jiǎn)明、準(zhǔn)確、完整地寫(xiě)出文摘來(lái)。在不遺漏主題概念的前提下,文摘應(yīng)盡量簡(jiǎn)潔。文摘最好要有具體內(nèi)容,舉例如下:
不成功文摘:
通過(guò)大量生產(chǎn)試驗(yàn),利用喂絲法球化處理工藝生產(chǎn)出了鑄造QT900-3超強(qiáng)球鐵。生產(chǎn)實(shí)踐表明:該法工藝先進(jìn),效果好。進(jìn)行了相關(guān)的理論分析。
該篇文摘可以修改為:
利用喂絲法球化處理工藝生產(chǎn)出了鑄造QT900-3超強(qiáng)球鐵論.文.服.務(wù).QQ:81995535。喂絲設(shè)備為ZW-1A喂絲機(jī),芯線采用CWZ-1珠光體球鐵專(zhuān)用線,喂絲時(shí),鐵水控制在1530-1480℃之間,對(duì)喂絲工藝進(jìn)行了理論分析。
1. 縮短文摘方法:
1)文摘第一句應(yīng)避免與題目(Title)重復(fù);取消不必要的字句如不必要的修飾詞;取消或減少背景信息;盡量簡(jiǎn)化一些措辭和重復(fù)的單元。
2)限制文摘只表示新情況,新內(nèi)容,過(guò)去的研究細(xì)節(jié)可以取消;對(duì)物理單位及一些通用詞可以適當(dāng)進(jìn)行簡(jiǎn)化。
3) 不說(shuō)無(wú)用的話,如“本文所談的有關(guān)研究工作是對(duì)過(guò)去老工藝的一個(gè)極大的改進(jìn)”; 作者在文獻(xiàn)中談及的未來(lái)計(jì)劃不納入文摘。
2. 文體風(fēng)格
1)文摘敘述要完整,清楚,簡(jiǎn)明;盡量用短句子并避免句形單調(diào)。
2)能用名詞做定語(yǔ)不要用動(dòng)名詞做定語(yǔ),能用形容詞做定語(yǔ)就不要用名詞做定語(yǔ);可用動(dòng)詞的情況盡量避免用動(dòng)詞的名詞形式; 注意冠詞用法,不要誤用,濫用或隨便省略冠詞;用過(guò)去時(shí)態(tài)敘述作者工作,用現(xiàn)在時(shí)態(tài)敘述作者結(jié)論。
3)文詞要純樸無(wú)華, 不多姿多態(tài)的文學(xué)性描述手法;避免使用一長(zhǎng)串形容詞或名詞來(lái)修飾名詞,可以將這些詞分成幾個(gè)前置短語(yǔ),用連字符連接名詞組,作為單位形容詞(一個(gè)形容詞)。
4)組織好句子,使動(dòng)詞盡量靠近主語(yǔ);盡量用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)代替被動(dòng)語(yǔ)態(tài);盡量用簡(jiǎn)短、詞義清楚并為人熟知的詞;慎用行話和俗語(yǔ);語(yǔ)言要簡(jiǎn)練,但不得使用電報(bào)型語(yǔ)言(如 Adsorption nitrobenzene on copper chromite investigation.應(yīng)為: Adsorption of nitrobenzene on copper chromite was investigated.);刪繁從簡(jiǎn)(如用 increased 代替 has been found to increase)。
5)文摘中涉及其他人的工作或研究成果時(shí),盡量列出他們的名字及文獻(xiàn)出處。
6)文摘詞語(yǔ)拼寫(xiě),用英美拼法都可以,但在每篇文章中須保持一致;文摘中不能出現(xiàn)“圖××”、“方程××”和“參考文獻(xiàn)××”等句子。
其它幾點(diǎn)注意事項(xiàng):
1) 不要用home made 表示“國(guó)產(chǎn)”這個(gè)概念,home made實(shí)際上表示的是“家庭制造”這一概念。
2 )如果不會(huì)引起誤解,可數(shù)名詞盡量用復(fù)數(shù)。
3) 注意中英文不同的表達(dá)方法。不要簡(jiǎn)單地逐字直譯。例如,不要將because放在句首表達(dá)“因?yàn)椤边@一概念,because表示原因語(yǔ)氣用在文摘中過(guò)強(qiáng)。不要用“XX are analyzed and studied(discussed)”。來(lái)直譯“分析研究(討論)”這一中文概念。用“XX are analyzed”就可以了。盡量不要使用not only…but also直譯中文“不但”…“而且”這一概念,用and就行了。
3. 文摘中的特殊字符
特殊字符主要指各種數(shù)學(xué)符號(hào)、上下腳標(biāo)及希臘字母論.文.服.務(wù).QQ:81995535,它們無(wú)法直接輸入計(jì)算機(jī),因此都需轉(zhuǎn)成鍵盤(pán)上有的字母和符號(hào)。Ei對(duì)此有專(zhuān)門(mén)規(guī)定。希望在文摘中盡量少用特殊字符及由特殊字符組成的數(shù)學(xué)表達(dá)式。因?yàn)樗鼈兊妮斎霕O為麻煩,而且極易出錯(cuò),影響文摘本身的準(zhǔn)確性和可讀性,應(yīng)盡量不用,改用文字表達(dá)或文字?jǐn)⑹? 更復(fù)雜的表達(dá)式幾乎難以輸入, 應(yīng)設(shè)法取消。
4. 縮寫(xiě)字及首字母縮寫(xiě)詞(Abbreviations and Acronyms)
對(duì)那些已經(jīng)為大眾所熟悉的縮寫(xiě)詞,如radar、laser、CAD等,可以直接使用。對(duì)于那些僅為同行所熟悉的縮略語(yǔ),應(yīng)在題目、文摘或鍵詞中至少出現(xiàn)一次全稱(chēng)。
更多醫(yī)學(xué)論文相關(guān)內(nèi)容推薦閱讀:
醫(yī)學(xué)論文寫(xiě)作指導(dǎo)
2015年醫(yī)學(xué)期刊知識(shí)相關(guān)文章