前一陣子,早上起來老流清涕.我舌苔白膩,就自己給自己煎了一些
麻黃附子甘草湯(沒買到
細辛),吃了以后,身體明顯發(fā)冷,有一兩天外面30多度,我站在太陽下還是覺得一點都不熱,還得穿件厚衣服,兩天后,因為吃藥不方便,就停了.后來癥狀就慢慢清了,但是現(xiàn)在早上起床的時候還是會流清涕,有時候打噴嚏.
請教:
(1)渾身發(fā)冷是不是發(fā)汗或排病的結(jié)果?
(2)我是不是應(yīng)該繼續(xù)吃?總覺得我體內(nèi)的寒邪還很重.
-----------此方為少陰病微發(fā)汗之劑,汗則傷陽,故出現(xiàn)惡寒之證,此或應(yīng)是
麻黃附子細辛湯之適應(yīng)證。細辛與麻黃差別大矣。
-----------所患之證,當為飲證,病痰飲者,當以溫藥和之,而麻黃附子甘草湯,是溫藥之汗劑,而非溫藥之和劑。
-----------多謝指教,我確實是寒濕.半年前不少關(guān)節(jié)疼.后來經(jīng)常鍛煉,現(xiàn)在好了很多.
我一直在猶豫是不是應(yīng)該先吃一些去濕的藥...比如
茵陳五芩散?
-----------茵陳五芩散利陽明胃家之濕,并非除太陰脾家之濕而設(shè)。另“寒濕”與“痰飲”并非指的同一詞。
-----------請教,何為對癥之藥?
是不是理解,"痰飲"必是"濕",未必是“寒濕”,還可以是"濕熱".
Originally posted by 銅化金 at 2006/6/14 16:22:
茵陳五芩散利陽明胃家之濕,并非除太陰脾家之濕而設(shè)。另“寒濕”與“痰飲”并非指的同一詞。
-----------宜溫之,“流清涕,有時候打噴嚏,附子
理中丸,”估計你當還有脾胃虛弱的癥狀,每天中午飯前8粒。僅供參考。
-----------本人覺得當繼續(xù)服用。當在陽光下還覺得冷的時候,說明自身的陽氣相當虛弱(但總比不覺得冷的要好很多)。陽的感知功能恢復(fù),是有進步的表現(xiàn)。
-----------就憑“老流清涕.舌苔白膩”,處方麻黃附子甘草湯的理由不足哦。