醫(yī)學(xué)全在線
醫(yī)學(xué)全在線首頁-醫(yī)師-藥師-護(hù)士-衛(wèi)生資格-高級職稱-考試題庫-網(wǎng)校-考研-圖譜-下載-招聘  
分類
國家級省級浙江省各省雜志
科技核心北大核心CSCDCSCD擴(kuò)展
工具
期刊知識寫作指導(dǎo) 論文投稿推薦期刊
期刊驗證論文檢測 錄用通知往期目錄
SCI
SCI指導(dǎo)影響因子
期刊點(diǎn)評基金動態(tài)
其它
經(jīng)濟(jì)教育計算機(jī)
建筑體育農(nóng)業(yè)
北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|寧夏|內(nèi)蒙古|河南
四川|重慶|貴州|云南|遼寧|吉林|廣東|廣西|海南|陜西|甘肅|新疆|青海|衛(wèi)生部直屬|黑龍江|兵團(tuán)
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)論文 > 期刊知識 > 正文:醫(yī)學(xué)論文英文摘要的完整性
    

醫(yī)學(xué)論文英文摘要的完整性

來源:本站原創(chuàng) 更新:2013-5-25 論文投稿平臺

醫(yī)學(xué)論文英文摘要的完整性

目前,大多數(shù)作者在寫英文摘要時,都是把論文前面的中文摘要(一般都寫得很簡單)翻譯成英文。這種做法忽略了這樣一個事實:由于論文是用中文寫作的,中文讀者在看了中文摘要后,不詳之處還可以從論文全文中獲得全面、詳細(xì)的信息,但由于英文讀者(如《EI》的編輯)一般看不懂中文,英文摘要成了他唯一的信息源。因此,這里要特別提出并強(qiáng)調(diào)英文摘要的完整性,即英文摘要所提供的信息必須是完整的。這樣,即使讀者看不懂中文,只需要通過英文摘要就能對論文的主要目的,解決問題的主要方法、過程,及主要的結(jié)果、結(jié)論和文章的創(chuàng)新、獨(dú)到之處,有一個較為完整的了解。注重定量分析是科學(xué)研究的重要特征之一。這一點(diǎn)也應(yīng)該體現(xiàn)在英文摘要的寫作中。因此,在寫作英文摘要時醫(yī).學(xué)全.在.線quanxiangyun.cn,要避免過于籠統(tǒng)的、空洞無物的一般論述和結(jié)論。要盡量利用文章中的最具體的語言來闡述你的方法、過程、結(jié)果和結(jié)論,這樣既可以給讀者一個清晰的思路,又可以使你的論述言之有物、有根有據(jù),使讀者對你的研究工作有一個清晰、全面的認(rèn)識。當(dāng)然,這并不意味著中文摘要就不必強(qiáng)調(diào)完整性。事實上,在將中文摘要單獨(dú)上網(wǎng)發(fā)布或文章被收入中文文摘期刊時,中文摘要所提供的信息也必須具有完整性。另外,由于東、西方文化傳統(tǒng)存在很大的差別,我國長期以來的傳統(tǒng)教育都有些過分強(qiáng)調(diào)知識分子要“謙虛謹(jǐn)慎、戒驕戒躁”,因此我國學(xué)者在寫作論文時,一般不注重(或不敢)突出表現(xiàn)自己所做的貢獻(xiàn)。這一點(diǎn)與西方的傳統(tǒng)恰恰相反。西方的學(xué)者在寫論文時總是很明確地突出自己的貢獻(xiàn),突出自己的創(chuàng)新、獨(dú)到之處。西方的讀者在閱讀論文時也總是特別關(guān)注論文有什么創(chuàng)新獨(dú)到之處,否則就認(rèn)為論文是不值得讀的。由于中、英文摘要的讀者對象不同,鑒于上述兩方面的因素,筆者認(rèn)為論文中的中、英文摘要不必強(qiáng)求一致。

...
關(guān)于我們 - 聯(lián)系我們 -版權(quán)申明 -誠聘英才 - 網(wǎng)站地圖 - 網(wǎng)絡(luò)課程 - 幫助
醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號
百度大聯(lián)盟認(rèn)證綠色會員實名網(wǎng)站 360認(rèn)證可信網(wǎng)站 中網(wǎng)驗證